LIVRE BLANC

POUR L'AVENIR DES LANGUES

NIÇOISE ET PROVENÇALE

 

 

 

 

UNE CULTURE NIÇOISE ET PROVENÇALE

POUR LE XXIème SIÈCLE

 

 

 

Fédération des Associations

du Comté de Nice,

Tél : 04 92 04 11 81 - courriel : facn@wanadoo.fr

 

 

 

Union Provençale,

Tél : 04 90 86 63 39 - courriel : unioun.prouvencalo@libertysurf.fr

 

 

 

 

 

Per l’aveni dei Lenga Nissarda e Prouvençala

 

 

 

Per l’aveni di lengo Prouvençalo e Niçardo

 

POURQUOI UN LIVRE BLANC ?

 


 

 

La langue niçoise et la langue provençale sont bien vivantes, à l'image de la culture qu'elles portent. La vitalité de l'édition, de la chanson, de la presse d'expression provençale ou niçoise, du théâtre ou des associations culturelles en est la démonstration.

Le succès d'audience des émissions en provençal et niçois de France 3 Méditerranée le confirme.

Malgré les handicaps qu'a pu constituer une certaine évolution de la société dans le cadre de la politique longtemps hostile de l'État, le provençal et le niçois ont bénéficié de l'attachement que leur vouent les habitants de leurs aires géographiques quelle que soit leur origine, évitant ainsi que ces langues ne deviennent résiduelles et soient en voie de disparition. Ces dernières années, une prise de conscience accrue de l’importance de nos langues s’est manifestée dans notre région par une mobilisation sans précédent des populations et associations, ainsi que des collectivités territoriales et des élus.

Il n'en reste pas moins que le provençal et le niçois sont en danger. Ils sont mentionnés comme tels dans l’Atlas des langues en péril dans le monde, de l’UNESCO (1996, réédition 2002). Leur transmission familiale est de moins en moins assurée, leur enseignement reste très limité et leur place dans la vie quotidienne s'efface progressivement, y compris dans le domaine privé auquel elles ont été longtemps cantonnées.

Il y a donc urgence pour nous, promoteurs de la langue provençale, de la langue niçoise et du plurilinguisme en général, à définir les actions prioritaires qu'il nous faut mener pour redonner aux langues de Provence, à côté du français, la place qu'elles méritent. Ce faisant, nous voulons sauvegarder le patrimoine qu'elles constituent et permettre à ses enfants, qu'ils y aient leurs origines ou non, de s'enrichir de la culture et de la langue du coin du monde où ils vivent.

Les langues provençale et niçoise sont en effet profondément liées à leur aire géographique, historique et culturelle. C'est de là qu'elles tiennent leur nom, et par là que passe la conscience linguistique et culturelle de leurs usagers. Elles sont indissociables de leur territoire. Elles ont des rapports privilégiés avec les autres langues du domaine linguistique d’oc.

La langue provençale, tout comme la langue niçoise, sont riches de leurs variétés, qui sont d'égale valeur hors de toute hiérarchie. La disparition de l'une de ces variétés serait une perte irremplaçable pour le patrimoine culturel de la région et, plus largement, de l'humanité.

La philosophie étant ainsi réaffirmée, rappelons le sens de la démarche engagée par le mouvement culturel provençal et niçois.

Depuis une vingtaine d’années, un important travail de recherche scientifique, de concertation associative et d’élaboration de propositions a été réalisé. Plusieurs États généraux des langues provençale et niçoise ont ainsi permis de dresser l’état des lieux, de faire le bilan des actions, et de lancer quelques pistes d'avenir.

Il paraissait important d'aller plus loin dans la démarche en précisant quelles étaient les priorités pour assurer notamment l'avenir des langues provençale et niçoise et la richesse plurilingue de notre région. Se fixer des objectifs et se donner les moyens de les mettre en œuvre. En demandant aux pouvoirs publics de jouer leur rôle dans une véritable politique de développement des langues provençale et niçoise, mais aussi en amenant le mouvement culturel provençal et niçois à s'engager clairement sur un certain nombre d'actions qu'il estime primordiales et en y associant la société civile. Les associations sportives, les entreprises industrielles, agricoles et de services, les médias, les éditeurs, les commerçants [...] ont aussi leur place dans cet engagement pour l'avenir des langues provençale et niçoise.

Ce Livre blanc, élaboré au terme d'une riche concertation au sein du mouvement culturel provençal et niçois, sera présenté à l'occasion des premières Assises nationales des langues de France, le 4 octobre 2003 à Paris.

Mais la démarche ne s'arrêtera pas là. Elle devra se poursuivre pour s'élargir aux acteurs de la société civile, car tout un chacun, quelle que soit son origine, est concerné par le devenir des langues provençale et niçoise.

 

Le provençal et le niçois sont les langues de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur.

Elles deviendront ce que l'ensemble de la société provençale/niçoise en fera.

L'heure est à la prise de conscience, à la mobilisation, à des mesures concrètes, efficaces et adaptées.

 

LES PRIORITÉS POUR L'AVENIR

DES LANGUES NIÇOISE ET PROVENÇALE

 


PRINCIPES gÉnÉraux

 

La dynamique d’une langue est un équilibre complexe : elle se joue dans les rapports entre son statut (social, politique, juridique) et ses pratiques (actives et passives, communicatives et symboliques), dans une complémentarité à établir avec les autres langues en présence. C’est en général la baisse du statut de la langue qui entraîne la baisse de ses pratiques, dans un cercle vicieux à effet « boule de neige » dont les conséquences sont graves : la déstructuration sociolinguistique touche l’ensemble de la culture et des relations sociales. La perte de la langue passe par la perte progressive de toutes ses fonctions communicatives (d’abord publiques, puis privées). Une politique efficace de redynamisation consiste donc à rétablir en priorité le statut de la langue pour susciter parallèlement des pratiques, et ceci dans une répartition complémentaire des fonctions communicatives, qui doivent être partagées entre les langues en présence, notamment avec la langue véhiculaire (pour nous, le français).

 

Une méthode de « revitalisation » d’une langue en péril, sur laquelle s’accorde la majorité des spécialistes, a été récemment synthétisée et validée au niveau international par des experts (cf. Hinton, L. & Hale, K. The Green Book of Language Revitalization in Practice. London: Academic Press. 2001, adapté par Philippe Blanchet, Professeur de sociolinguistique spécialiste du provençal et Président du Conseil scientifique et juridique de l’Union Provençale).

 

Elle fonctionne en dix étapes successives et cumulatives :

 

Ø       1. Etablir des objectifs réalistes en fonction de la situation sociolinguistique effective (nombre et âge des divers types de locuteurs actuels, attitudes et attentes de la population, ressources disponibles) ;

Ø       2. Développer la fonction et la place symboliques, donc le statut de la langue dans tous les domaines de la vie publique ;

Ø       3. Reconstruire la langue lorsqu’elle n’a plus de locuteurs (ce n’est pas le cas pour le provençal et le niçois) ;

Ø       4. S’appuyer sur la langue effectivement parlée, notamment par les locuteurs âgés, les plus authentiques, de façon à valoriser la motivation affective de la population ;

Ø       5. Développer un enseignement pour les enfants et les adultes de la langue en danger comme « langue seconde », avec des objectifs communicatifs oraux, selon une pédagogie valorisante pour les efforts des apprenants ; se fonder pour cela sur la langue authentique parlée (et, le cas échéant, écrite) et sur des outils simples et accessibles (notamment la graphie, qui doit être proche de l’oral, familière et d’accès facile) ; à cet égard, la graphie moderne dite aussi mistralienne, adoptée par la grande majorité des Niçois et des Provençaux, transcrivant toutes les nuances, est la mieux adaptée pour le respect de la langue effectivement parlée ;

Ø       6. Promouvoir des pratiques culturelles qui suscitent et encouragent la pratique de la langue dans la vie publique et privée par des locuteurs langue première et langue seconde ;

Ø       7. Développer, en suivant les critères énoncés à l’étape 5, des offres d’initiation généralisée et des programmes d’enseignement intensif et communicatif de langue seconde pour les enfants, notamment dans les écoles, et si possible en utilisant aussi la langue en danger comme langue moyen d’enseignement (et pas uniquement comme langue objet d’enseignement) ;

Ø       8. Développer des programmes d’encouragement aux parents pour qu’ils stimulent la pratique de la langue à la maison et qu’ils la transmettent aux jeunes enfants ;

Ø       9. étendre la pratique de la langue dans des domaines plus larges, notamment les collectivités locales, les médias, le commerce, etc., selon une répartition non concurrentielle avec la langue officielle de l’Etat ;

Ø       10. étendre la connaissance et la pratique de la langue au-delà de la collectivité locale ou régionale pour promouvoir la langue :

- comme moyen de communication plus large avec d’autres collectivités voisines et/ou transfrontalières,

- comme base d’ « éveil au langage et au plurilinguisme » qui facilite l’acquisition d’autres langues (notamment internationales),

- comme objet de recherche et de formation supérieure,

- comme objet d’aménagement linguistique (terminologique, etc.)…

 

À chacune de ces étapes doivent être suivis les critères définis à l’étape 5, pour les langues niçoise et provençale.

Jusqu’ici, les actions menées en faveur des langues régionales en France n’ont visé que certaines de ces étapes, de façon désordonnée et incomplète, d’où leur très faible impact, et ceci davantage pour répondre aux demandes les plus audacieuses des mouvements les plus militants que pour mettre en œuvre une vaste et efficace politique linguistique de fond. Ont été privilégiées les étapes 3 (alors qu’il y a encore un bon potentiel de locuteurs « naturels »), 7 (sans en structurer les motivations publiques et privées dans la société civile), 10 (alors que les étapes précédentes n’ont pas été réalisées suffisamment, notamment la première, d’où des objectifs irréalistes et décalés par rapport aux situations et aux attentes réelles).

 

La Région Provence-Alpes-Côte d’Azur et le mouvement culturel associatif notamment regroupé autour de l’Union Provençale et de la Fédération des Associations du Comté de Nice se sont distingués par une vision plus approfondie, plus adaptée et plus efficace de promotion linguistique (en travaillant notamment, depuis vingt ans, aux étapes 1, 2, 4, 5 et 6 - la 3 n’ayant pas lieu d’être appliquée). Il s’agit désormais d’engranger les premiers résultats positifs de ces actions, de les approfondir et d’en venir à une politique plus globale et plus affirmée de dynamisation du provençal et du niçois, à côté du français et d’autres langues, dans un cadre de plurilinguisme humaniste et dans les règles de la République.

 

PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES NIÇOISE ET PROVENÇALE

 

Chacune de ces priorités devra être mise en œuvre dans le respect de l’authenticité des langues provençale et niçoise parlées, et de leurs variétés, en privilégiant la graphie moderne, dite mistralienne.

 

STATUT DES LANGUES RÉGIONALES

 

Ø       Amender l'article 2 de la Constitution afin de reconnaître les langues régionales de France à côté du français, langue de la République (1) ;

Ø       Insérer les langues provençale et niçoise dans la liste des langues de France établie par le ministère de la Culture ;

Ø       Amender la loi du 30 septembre 1986 modifiée relative à la liberté de communication, afin d'y insérer une disposition fixant un quota minimal de présence des langues régionales sur les médias radiophoniques des régions concernées.

 

(1) - Le législateur pourra s'inspirer de la rédaction suivante : « Le français est la langue officielle de l'État. Tous les Français ont le devoir de la connaître. Les autres langues autochtones du territoire de la République, éléments du patrimoine national, font l’objet d’un statut spécial et de protection dans leurs aires respectives. »

 

ENSEIGNEMENT

 

Ø       Mener une action pour que les langues provençale et niçoise soient, sur leurs aires linguistiques respectives, une matière enseignée dans le cadre de l'horaire normal des établissements scolaires de Provence-Alpes-Côte d'Azur et des contrées limitrophes de langue provençale. Les élèves pourront en être dispensés dès lors que leurs parents ne souhaiteraient pas qu'ils soient enrichis de ce patrimoine régional vivant ;

Ø       Signature d'une convention entre la Région Provence-Alpes-Côte d'Azur et les rectorats d'Aix-Marseille et de Nice pour la généralisation de l'offre d'enseignement du provençal et du niçois dans le primaire et le secondaire, en prévoyant les financements nécessaires ;

Ø       Réaliser des ouvrages pédagogiques intégrant les différentes variétés du provençal et du niçois ;

Ø       Publier des ressources pédagogiques sur l'internet, afin de faciliter le travail des enseignants proposant une initiation au provençal ou au niçois ;

Ø       Promouvoir publiquement et largement l'apprentissage du provençal et du niçois, y compris par les cours associatifs ;

Ø       Valoriser et généraliser l’enseignement et la recherche sur le niçois et le provençal dans les universités de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur ;

Ø       Créer un centre de formation au Capes langues d’Oc à l’IUFM de Nice.

 

HISTOIRE

 

Ø       Enseigner l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des autres contrées de l’aire linguistique provençale et niçoise d’un point de vue européen rénové à tous les niveaux scolaires ;

Ø       Editer un manuel scolaire bilingue d'histoire provençale et niçoise et le diffuser à tous les élèves de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur et des contrées de langue provençale qui sont limitrophes.

 

 

COLLECTIVITÉS TERRITORIALES

 

Ø       Obtenir du conseil régional de Provence-Alpes-Côte d'Azur et des conseils généraux de l'aire linguistique provençale et niçoise une augmentation significative du budget consacré aux langues et cultures provençales ou niçoises ;

Ø       Créer un office de la culture régionale, chargé de la promotion des langues et cultures provençales et niçoises, dans le cadre du plurilinguisme provençal et niçois, qui aurait notamment vocation à soutenir les actions des collectivités territoriales dans ce domaine ;

Ø       Accorder une place systématique à la langue provençale et/ou à la langue niçoise dans les publications des collectivités territoriales;

Ø       Développer le bilinguisme public en installant des panneaux bilingues de communes, de départements et de région et des plaques de rues bilingues ;

Ø       Réaliser des opuscules de vulgarisation de la langue et de la culture régionales ou locales ;

Ø       Créer une association des élus provençaux et niçois pour l'avenir des langues provençale et niçoise, à même d'appuyer une politique volontariste en faveur de ces langues par les collectivités territoriales de la Région ;

Ø       Intervenir auprès des maires pour que chacun d'eux confie à un adjoint ou à un conseiller municipal compétent dans le domaine linguistique, une délégation à la culture provençale ou à la culture niçoise.

 

MÉDIAS

 

Ø       Créer une émission hebdomadaire en niçois sur France 3 Côte d'Azur ;

Ø       Soutenir les radios associatives qui diffusent des programmes en provençal ou en niçois ;

Ø       Renforcer la place des langues provençale et niçoise, de la chanson en lengo nostro-lenga nouostra et des manifestations culturelles provençales sur les radios de service public ;

Ø       Encourager la création de films et téléfilms en provençal et en niçois, sous-titrés en français ;

Ø       Aboutir à une véritable télévision publique régionale bilingue (français et provençal/niçois) ;

Ø       Créer une radio régionale tous publics émettant en provençal et en niçois ;

Ø       Offrir aux lecteurs de la presse provençale des chroniques diversifiées et plus développées en provençal et en niçois ;

Ø       Mettre en place des aides spécifiques pour la presse d'expression provençale ou niçoise ;

Ø       Créer un serveur multimédia sur les langues et cultures provençales et niçoises ;

Ø       Proposer une initiation aux langues et cultures provençales et niçoises pour les futurs journalistes dans le cadre des écoles de journalisme et de communication de la région, et pour les journalistes et animateurs déjà en fonction en Provence-Alpes-Côte d'Azur ;

Ø       Susciter et soutenir l’intérêt du grand public pour nos langues régionales par des campagnes publicitaires régulières à grande échelle dans la région.

 

 

ÉDITION

 

Ø       Diversifier l'offre éditoriale par la création de collections tournées vers les enfants et les adolescents et par l'édition d'ouvrages autres que littéraires ou poétiques ;

Ø       Encourager les éditeurs professionnels et leurs diffuseurs à soutenir l’édition en langues provençale et niçoise ;

Ø       Encourager la création de qualité en provençal et en niçois ;

Ø       Développer la réédition des ouvrages de la littérature provençale et niçoise ancienne et moderne.

 

 

ASSOCIATIONS

 

Ø       Soutenir la création d'emplois destinés à promouvoir les langues et cultures provençale et niçoise ;

Ø       Susciter le développement d’axes « langues et cultures régionales » au sein des associations œuvrant dans tous domaines en région ;

Ø       Donner des moyens financiers et des moyens  pédagogiques modernes aux associations proposant des cours de provençal ou de niçois pour adultes ou pour enfants.

 

 

SPORT

 

Ø       Encourager les fédérations et associations sportives à accorder une place aux langues provençale et niçoise dans leurs activités, notamment pour les sports au caractère régional fortement marqué (football, rugby, boules…) ;

Ø       Editer des lexiques bilingues du vocabulaire sportif ;

Ø       Soutenir les sports traditionnels provençaux et niçois (courses de « biòu » camarguaises, joutes, boule provençale, jeu du pilou…).

 

 

DIFFUSION

 

Ø       Créer et financer un fonds littéraire et discographique provençal et/ou niçois dans les bibliothèques et médiathèques de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des zones provençales limitrophes.

 

 

CHANSON

 

Ø       Soutenir les interprètes en provençal ou en niçois ;

Ø       Inciter les jeunes interprètes et auteurs-compositeurs à chanter et créer en provençal ou en niçois ;

Ø       Susciter et aider la création en provençal ou en niçois de groupes d'expression française ;

Ø       Développer la place de la chanson en provençal ou en niçois sur les grands médias, la musique d’ambiance des magasins et autres lieux publics, les messages de publicité, les jingles radio, les messageries vocales, les discothèques…

CULTURE PROVENÇALE ET NIÇOISE

 

Ø       Soutenir les grandes fêtes à vocation régionale et les festivals dédiés à la culture provençale-niçoise et/ou aux cultures du monde ;

Ø       Établir ou renforcer l'enseignement de la musique et du chant traditionnels à l'école et dans les conservatoires de musique ;

Ø       Développer les lieux de diffusion culturelle, notamment les cafés musicaux ;

Ø       Aider à l'emploi de professionnels du spectacle par les troupes de théâtre provençales et niçoises.

 

 

RAPPORTS AVEC LES VALLÉES PROVENÇALES DU PIÉMONT ITALIEN (1)

 

Ø       Harmonisation et complémentarité de la promotion des Alpes niçoises - provençales sur leurs versants français et italien.

 

(1)     Pour la petite zone ligurienne frontalière avec le Piémont et la Provence-Alpes-Côte d’Azur, son idiome est influencé par le niçois, le piémontais, le ligure et le provençal. Ses habitants ont conscience de leur multi-appartenance linguistique, ce qui fait de ces vallées un exemple original dû à leur situation frontalière.

 

 

ENVIRONNEMENT

 

Ø       Soutenir un aménagement du territoire dans le respect du patrimoine des lieux ;

Ø       Favoriser les actions de promotion et de valorisation du patrimoine agricole de notre région (techniques, métiers, produits, …) ;

Ø       Donner à la jeunesse provençale et niçoise la connaissance de la faune et de la flore terrestres et marines, des monuments et des sites de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur et des zones provençales limitrophes, afin de la sensibiliser à leur protection, tout comme à la lutte contre les pollutions et les incendies.

 

 

TOURISME

 

Ø       Promouvoir un tourisme contribuant à la découverte de la richesse des différents aspects de la culture provençale/niçoise ;

Ø       Sensibiliser les opérateurs touristiques à l'utilisation du provençal ou du niçois dans leurs documents de promotion ;

Ø       Faire connaître la cuisine traditionnelle en Provence et dans le Comté de Nice, atouts pour un tourisme culturel et pour une meilleure connaissance du terroir ;

Ø       Encourager l'insertion de légendes en provençal ou en niçois par les éditeurs de cartes postales ;

Ø       Développer le tourisme rural et influencer un tourisme à visage humain.

 

 

ÉCONOMIE

 

Ø       Labelliser les produits provençaux en garantissant la notion d'authenticité et de qualité ;

Ø       Encourager l'étiquetage et la signalisation bilingues dans les commerces et la grande distribution ;

Ø       Développer la place des langues provençale et niçoise dans les produits régionaux ;

Ø       Sensibiliser les acteurs économiques à la dynamique économique que peut susciter la culture régionale ;

Ø       Stimuler la création d'entreprises culturelles (éditeurs, producteurs audiovisuels, compagnies culturelles...), notamment en favorisant leur accueil dans des bâtiments publics inutilisés ;

Ø       Inciter les habitants de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur à contribuer, par leur épargne, à la création d’entreprises régionales, à participer au financement des investissements des entreprises existantes et proposer qu’il en soit de même dans les zones provençales limitrophes ;

Ø       Sensibiliser le grand public, par des campagnes publicitaires et promotionnelles, à l’importance de privilégier les produits régionaux.

 

 

EMPLOI

 

Toutes ces propositions favorisent l'emploi des jeunes, et peuvent jouer un rôle important dans la formation continue des actifs de la Région et le reclassement professionnel. Elles permettent de maintenir l'emploi au pays et l'identité culturelle de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des zones provençales et niçoises limitrophes.

Elles participent à la prise de conscience du lien étroit entre l'attachement aux langues et cultures provençales et niçoises et la volonté de voir une Provence et un Comté de Nice prospèrent. Ce faisant, elles contribuent à assurer son développement durable.

 

 

 

LES ENGAGEMENTS DU MOUVEMENT

CULTUREL NIÇOIS ET PROVENÇAL

 


Chaque mouvement est seul responsable de ses engagements et de sa terminologie.

 

 

FEDERACIOUN DEI ASSOUCIACIOUN DÓU COUMTAT DE NISSA

 

La Fédération des Associations du Comté de Nice a été créée le 6 septembre 1996 à Nice. La Fédération regroupe une trentaine d’associations culturelles du Comté de Nice qui œuvrent pour la sauvegarde, la diffusion et la transmission du patrimoine multiséculaire du Comté de Nice. Elle comprend actuellement 4 000 adhérents.

Parmi ses actions et réalisations, nous pouvons citer entre autres :

La création d’un Département de langues et cultures régionales à l’Université de Nice, la reconnaissance du nissart comme partie intégrante du patrimoine linguistique français, l’organisation, tous les deux ans, de la « Fête du Comté de Nice » dans le Trophée d’Auguste à la Turbie, l’édition du Dictionnaire historique et biographique du Comté de Nice (avec la participation de quarante-huit spécialistes), l’édition du nouveau Dictionnaire nissart-français (avec la participation de dix-huit spécialistes), l’organisation de conférences et les interventions pour la création d’un centre de formation au Capes de langues d’Oc à l’IUFM de Nice (pour le niçois et le provençal), etc…

 

Nos engagements :

 

Ø       Création d’un centre de formation au Capes de langues d’Oc à l’I.U.F.M de Nice.

Ø       Création d’une émission hebdomadaire en Nissart sur France 3 Côte d’Azur.

Ø       Changement de l’appellation de région Provence Alpes Côte d’Azur par Provence Comté de Nice.

Ø       Amender la loi du 30 septembre 1986 modifiée relative à la liberté de communication, afin d'y insérer une disposition fixant un quota minimal de présence des langues régionales sur les médias radiophoniques des régions concernées.

Ø       Vote par le Parlement Français d’une liste des Langues Régionales de France avec la Langue Niçoise et la Langue Provençale faisant partie de la famille des langues d’Oc.

Ø       Éditer un manuel scolaire bilingue sur l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;

Ø       Faire profiter l’ensemble du milieu associatif de la région de son expérience et de ses réalisations pour la sauvegarde et la promotion du nissart et du provençal comme la création d’un Département de Langues et Cultures Régionales à l’Université de Nice, le seul de la Région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;

Ø       Donner une dimension européenne à notre action, en favorisant à la fois les échanges transfrontaliers et avec l’ensemble des régions des pays de l’Union Européenne, qui mène une action sur leurs langues et cultures régionales ;

Ø       Créer une campagne régionale de promotion des cours associatifs de provençal et de niçois ;

Ø       Soutenir des actions de recherche pour évaluer, élaborer et appliquer des mesures de « revitalisation » linguistique et culturelle ;

Ø       Sensibiliser les chefs d’entreprises et les commerçants à favoriser la publicité bilingue ;

Ø       Inciter les milieux socio-économiques à développer des actions de promotion sur le patrimoine du Comté de Nice et de la région ;

Ø       Soutenir la création artistique en organisant des expositions d’artistes régionaux ;

Ø       Organiser chaque année une rencontre avec l’ensemble des représentants des organismes des langues de la Famille d’Oc ;

Ø       Participer, en collaboration avec les associations et organismes chargés de l’enseignement du provençal et du niçois, à des actions de formations pédagogiques et didactiques.

 

 

UNIOUN PROUVENÇALO

 

Créée en 1980, l’Unioun Prouvençalo est un groupement d'une centaine d'associations culturelles de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur et des départements du Gard et de la Drôme. Elle œuvre pour la reconnaissance des langues provençale et niçoise, leur enseignement, le renforcement de la régionalisation, la prise de conscience des liens étroits entre culture régionale et développement économique. Elle considère que les langues et cultures provençales et niçoises sont le patrimoine commun de tous les Provençaux, sans distinction d'origine.

Le conseil régional de Provence-Alpes-Côte d’Azur lui a confié :

- l’organisation annuelle du Councours di Jouine de Prouvènço pour encourager l’enseignement et l’usage du provençal et du niçois – du Trophée de la Mirèio d’Or, récompensant des associations culturelles provençales et niçoises lors de la Fèsto dóu Pople prouvençau ;

- Lou Prouvènço-bus pour propager les œuvres en provençal et niçois.

L’Unioun Prouvençalo a initié : le groupe européen de recherche universitaire « Culture régionale et développement économique » - la Chambro Sendicalo de la Prèsso d’Expression Provençale regroupant les publications provençales sur les deux versants des Alpes - l’Agence Prouvènço-Prèsso, outil de communication avec les médias - l’Unioun Prouvençalo Transaupino avec les associations culturelles des vallées provençales et niçoises d’Italie œuvrant au rayonnement de la langue provençale et niçoise.

L’Unioun Prouvençalo organise la Traversado, marche fraternelle des Provençaux de France et d’Italie. Elle entretient des rapports étroits avec les mouvements qui demandent le respect de la pluralité des langues d’oc. Elle s’est dotée d’un Conseil Scientifique et Juridique l’aidant à promouvoir et à défendre l’identité provençale.

 

Nos engagements :

 

Ø       Créer une campagne régionale de promotion des cours associatifs de provençal et de niçois ;

Ø       Éditer un manuel scolaire bilingue sur l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;

Ø       Développer le volet "Chanson" du Councours di Jouine de Prouvènço, pour susciter de nouvelles vocations de chanteurs provençaux et niçois ;

Ø       Créer une commission économique associant des chefs d'entreprise provençaux, des salariés (cadres, employés…), des fonctionnaires des Directions régionales et départementales de l’industrie, de l’agriculture, des services et des transports, et des responsables d'associations culturelles ayant pour objectif de contribuer à la prise en compte de l’apport de la culture provençale au dynamisme économique de la région et dans la perspective de créer un label de qualité pour les produits provençaux ;

Ø       Renforcer les liens avec les mouvements culturels œuvrant dans les autres pays d'oc pour le respect de la pluralité linguistique du domaine d'oc ;

Ø       Soutenir des actions de recherche pour évaluer, élaborer et appliquer des mesures de « revitalisation » linguistique et culturelle ;

Ø       Fournir, grâce à son Conseil Scientifique et Juridique, des ressources et expertises dans le domaine des langues et cultures provençales et niçoises ;

Ø       Participer, en collaboration avec les associations et organismes chargés de l’enseignement du provençal et du niçois, à des actions de formations pédagogiques et didactiques ;

Ø       Œuvrer à la reconnaissance du patrimoine culturel provençal, au travers du costume et de la danse traditionnelle notamment ;

Ø       Favoriser les initiatives « innovantes » qui permettent de sauvegarder notre patrimoine (linguistique, costume, habitat, traditions etc.), en particulier par la mise à disposition d’ouvrages en langues provençale ou niçoise dans les bibliothèques municipales ;

Ø       Profiter des Journées européennes du patrimoine pour susciter des actions mettant en valeur les identités provençale et niçoise.

 

 

COLLECTIF PROUVÈNÇO

 

Le Collectif Prouvènço  a été créé à partir de l’an 2000 afin d’obtenir la reconnaissance du provençal comme langue identitaire de la région provençale et son enseignement dans les établissements scolaires et universitaires. Il représente aujourd’hui 8000 adhérents, avec plus de 100 associations. Depuis la création de ce mouvement, les résultats obtenus sont éloquents : organisation des festivals Me dison Prouvènço 2001 et 2003, publication de la première revue bilingue Me dison Prouvènço, participation à Paris au salon Expolangues où, pour la première fois, le provençal était enfin représenté comme langue à part entière distincte de « l’occitan », organisation des Etats généraux de la langue provençale à Pernes-les-Fontaines (84), organisation de stages  linguistiques, etc…

 

Nos engagements :

 

Lors des Etats Généraux de Pernes, organisés sur des principes de dialogue et de démocratie locale, le Collectif et ses sympathisants ont élaborés une plate forme définissant avec précision les données fondamentales de son action :

-        Les langues provençale niçoise sont les langues identitaires de la région qui porte actuellement la dénomination administrative et technocratique de « Provence-Alpes-Côte d’Azur »

-        Quelles que soient les variantes, la forme graphique et identitaire des langues provençale et niçoise est celle qui a été codifiée au milieu du XIXème siècle autour de Frédéric Mistral et du mouvement dont ce dernier a pris la tête. Cet usage général et ininterrompu est attesté par la quasi-totalité de la production littéraire ainsi que des ouvrages d’études tels que les grammaires, dictionnaires, etc… Tous n’usent que des noms de « provençal » et « niçois » - ou « nissart. – pour désigner nos langues.

-        L’enseignement des langues provençale et niçoise de la maternelle à l’université, dans la totalité de leur domaine linguistique.

-        La reconnaissance des identités provençales et niçoises, en particulier en matière de culture régionale. Fidèle à sa tradition historique, une telle identité ne peut se concevoir que comme ouverte et respectueuse de toutes les autres cultures.

-        Demande la suppression du nom lourd et disgracieux de la région « Provence-Alpes-Côte d’Azur », le plus souvent réduit en abréviation « PACA », lui-même inscrits et prononcé sous forme de l’affreux néologisme « Paca »… En remplacement de ce dernier, le Collectif Provence propose la dénomination plurielle de Région « Pays de Provence ».

-        Souhaite que dans le cadre de la décentralisation les questions de langues et de cultures régionales ne soient que dans la compétence des régions et non imposé de façon technocratique par l’Etat.

 

Au cours du Forum qui a suivi, animé par Médéric Gasquet, de France Bleu Provence, le Collectif  a également proposé :

-           La création d’un observatoire de la langue et de la culture provençale, comprenant entre autres choses : un centre de vie de la langue, une radio bilingue, un espace numérique…

-           La création de classes trilingues appelées Dindouleto.

-           La création d’un café musical provençal.

-           La tenue d’Etat Généraux de la langue tous les deux ans véritable vivier de la démocratie participative.

 

Plus que jamais, en ce début du XXIème siècle qui l’a vu naître et dont il est représentatif par sa nouveauté et l’originalité de son action, le Collectif Prouvènço, solidaire des autres mouvements provençalistes et niçois – Lou Prouvençau à L’Escolo, L’Astrado Prouvençalo, L’UniounProuvençalo, La Fédération des Associations du Comté de Nice, etc…- sera le défenseur d’une culture provençale et niçoise fière de sa spécificité dans laquelle a toujours figuré l’ouverture sur le monde et sur l’Autre.

 

 

PARLAREN EN VAUCLUSO

 

Parlaren en Vaucluso est une Fédération indépendante qui regroupe 13 associations Parlaren autonomes de cités et de pays du département de Vaucluse et l'association de gestion de la revue "Li Nouvello de Prouvènço".

Parlaren en Vaucluso et les associations qui lui sont affiliées développent une action culturelle provençale (cours gratuits de provençal, spectacles, fêtes, manifestations etc.) :

-          Au plan local avec la promotion de la signalisation bilingue français-provençal à l'entrée des villes et villages de Vaucluse. Notamment dans les communes d’Avignon, Bédarrides, Bollène, Cabrières d’Avignon, Caumont, Cavaillon, Lauris, Le Pontet, Le Thor, Mérindol, Monteux, Morières-lès-Avignon, Puget-sur-Durance, Robion, Valréas, Vaugines, Velleron et sur les bassins de vie du Pays d’Avignon, du Pays d’Aigues, du Pays des Sorgues, du Comtat Venaissin, du Haut-Comtat et de l’Enclave des Papes, ainsi que dans les cantons voisins des départements de l’aire linguistique provençale limitrophes du Vaucluse, comme le Gard, l’Ardèche et la Drôme.

-          Au plan régional et interrégional avec la Dictée Provençale de Bédarrides, le Centre de Documentation Provençale de Parlaren implanté à Bollène, le Festival Provençal d’Avignon et des Pays de Vaucluse qui en est à sa 27ème édition, la revue provençale « Li Nouvello de Prouvènço » qui vient de publier son numéro 109, et le soutien actif à la création littéraire et artistique provençale (livres, disques, chanteurs, théâtre).

-        Au plan de l'arc méditerranéen en établissant des liens d'amitié avec toutes les autres Langues et Cultures d'Oc, les Pays catalans et les Pays de Langue romane.

Parlaren en Vaucluso œuvre pour encourager l'ethnie provençale (1) à maintenir et transmettre son patrimoine linguistique et culturel, lequel fait partie intégrante de la Civilisation d'Oc.

 

La doctrine de Parlaren en Vaucluso tient dans les œuvres et les idées de Frédéric Mistral et de ses disciples. Parlaren en Vaucluso emploie la langue littéraire provençale dans la graphie que Frédéric Mistral a illustrée par son génie. Parlaren en Vaucluso, bien entendu, respecte toutes les autres variantes de la langue provençale et encourage leurs locuteurs à les promouvoir.

Les associations fédérées dans Parlaren en Vaucluso rassemble 1.100 adhérents, la revue "Li Nouvello de Prouvènço" 2.000 abonnés.

 

 

(1) - Ethnie : groupement humain dont l'unité repose sur une communauté de langue et de culture (Dictionnaire Larousse).

 

 

Nos engagements :

 

Ø       Poursuivre, sans faiblir, les actions qu'il a déjà entreprises, y compris sa présence sur Internet ;

Ø       Développer encore plus l'enseignement associatif du provençal en Vaucluse et dans les cantons limitrophes ;

Ø       Définir des méthodes modernes, attractives, communicantes, imaginatives, d'enseignement du provençal, que ce soit en milieu scolaire ou en milieu adultes, en se référant aux pratiques de la formation professionnelle en entreprises ;

Ø       Développer son secteur "éditions" en offrant aux auteurs provençaux la possibilité de se faire éditer ;

Ø       Renforcer les  liens entre toutes les associations provençales du Vaucluse afin d'avoir une représentativité plus forte auprès des pouvoirs publics ;

Ø       Contribuer à la reconstruction du Mouvement Parlaren afin d'en faire un grand mouvement populaire provençal, mistralien et décentralisé ;

Ø       Encourager la provençalisation des noms des rues dans les communes du département de Vaucluse ;

Ø       Développer les relations avec les zones provençalophones du Gard, de l'Hérault, de l'Ardèche et de la Drôme, afin de les aider à rompre leur isolement et éviter leur marginalisation dans l'espace d'Oc ;

Ø       Rechercher l'unité d'action avec tous les défenseurs et promoteurs désintéressés des langues et cultures provençales et niçoises ;

Ø       Rechercher, également, l'unité d'action avec tous les défenseurs et promoteurs désintéressés des Langues et Cultures populaires d'Oc afin de les aider à retrouver l'authenticité de leurs racines ;

Ø       Promovoir l'idée d'une Fédération des Régions du Sud, économique et culturelle, qui regrouperait les régions de langues d'Oc et de langues catalanes du Sud de l'Europe (France, Espagne, Italie).

 

 

L'ASTRADO PROUVENÇALO

 

L'Astrado prouvençalo (« la destinée provençale ») a son siège à Berre-l’Etang (13130). Association fondée en 1965 par l'écrivain et enseignant Louis Bayle, elle a pour objectif principal d'éditer des ouvrages concernant la langue et la littérature provençales, ainsi que d'organiser des cours de provençal par correspondance. L’Astrado Prouvençalo est aujourd’hui le principal éditeur de littérature en langues provençale et niçoise, comptant à son catalogue plus de 300 titres et les auteurs parmi les plus appréciés, notamment les plus actuels. Elle publie également des fascicle (« carnets ») trimestriels d’information littéraire et culturelle, ainsi qu’une revue annuelle principalement consacrée à la littérature provençale (textes inédits, critique littéraire), ainsi que plus largement à la langue et à la culture provençales. Le prestige de cette revue est international. L’Astrado décerne des prix littéraires reconnus, le Prix Novo Pouësìo (« nouvelle poésie ») et, tous les trois, son Grand Prix de l’Astrado. L’Astrado Prouvençalo est enfin le seul organisme à proposer un cours de langue et de littérature par correspondance, en trois niveaux, assurés par des enseignants professionnels de provençal et auxquels sont inscrits une trentaine de personnes chaque année. L’Astrado publie ainsi des ouvrages didactiques et pédagogiques pour l’enseignement du provençal.

 

Nos engagements :

 

L’Astrado Prouvençalo s’engage à contribuer à l’avenir des langues provençale et niçoise en :

Ø       publiant des œuvres littéraires originales de qualité ;

Ø       poursuivant la publication soignée de sa revue annuelle ;

Ø       décernant des prix littéraires d’excellence ;

Ø       organisant des manifestations publiques telles que colloques, conférences, représentations théâtrales… ;

Ø       assurant, développant et actualisant ses cours par correspondance ;

Ø       éditant ou co-éditant des ouvrages pédagogiques pour l’enseignement de la langue et de la littérature provençales ;

Ø       collaborant avec d’autres organismes sur des projets précis, efficaces et constructifs ;

Ø       travaillant de manière générale à la diffusion et à la promotion de la littérature en langues provençale et niçoise.

 

 

FÉDÉRATION FOLKLORIQUE MÉDITERRANÉENNE

 

Ø       Développer une formation en provençal au sein des journées d'études et des stages de la fédération ;

Ø       Poursuivre l'action de formation relative à la cuisine, à la danse et à la musique traditionnelles, et au folklore de l'enfance.

 

UNIOUN DIS ESCRIVAN PROUVENÇAU

 

L’Union des Ecrivains Provençaux, créée en 1983, rassemble des écrivains en langues provençale et niçoise. Elle a pour but de défendre les intérêts moraux et matériels des écrivains provençaux, de diffuser la pensée provençale et de veiller à la sauvegarde du patrimoine linguistique et littéraire de la Provence.

 

Nos engagements :

 

Ø       Préserver juridiquement les droits moraux des écrivains provençaux défunts au cas où leurs œuvres risqueraient d’être rééditées, même partiellement y compris les citations et mots isolés, dans une graphie différente de celle qu’ils auront adoptée ;

Ø       Soutenir les jeunes écrivains en langues provençale et niçoise, ainsi que favoriser l’éclosion de vocations littéraires ;

Ø       Valoriser les œuvres écrites en langues provençale et niçoise.

 

 

ASSOCIATION « ÉDITIONS DICTIONNAIRES FRANÇAIS-PROVENÇAL »

 

Ø       Rééditer constamment la version courte du dictionnaire français-provençal de Jules Coupier (ouvrage de référence, complet, moderne et peu coûteux) ;

Ø       Participer à l’élaboration et à la publication d’une méthode moderne de provençal pour débutants ;

Ø       Publier la version courte du dictionnaire français-provençal de Jules Coupier sur CD rom ;

Ø       Mettre en ligne sur internet un service de ressource dictionnairique concernant le provençal.

PROUVÈNÇO-BUS

 

Ø       Mise en place d'une action auprès des bibliothèques de la Région en vue de la création d'un fonds provençal et/ou niçois.

 

 

CHAMBRO SENDICALO DE LA PRÈSSO PROUVENÇALO

 

Ø       Action auprès de la presse quotidienne et hebdomadaire pour développer les chroniques en provençal et en niçois ;

Ø       Création d'une collection éditoriale bilingue de vulgarisation scientifique ;

Ø       Développement des pages pratiques en provençal sur le portail de la culture provençale sur l'internet.

 

 

INSTITUT DE RECHERCHES ET D’ETUDES PLURIDISCIPLINAIRES SUR LE COMTE DE NICE ET L’EUROPE ( IREP-COME)

 

Ø       Inventaire des lieux patrimoniaux et des travaux de recherches universitaires (création de catalogue de sources sur le patrimoine, réédition d’ouvrages épuisés sur le Comté de Nice, création de recueils de documents historiques pour faciliter l’accessibilité aux sources et archives du Comté de Nice en collaboration avec les institutions de conservations et les musées.).

Ø       Collecte, conservation, mise en valeur et diffusion du Patrimoine naturel et culturel en général, matériel (bâtiments, œuvres d'art, « petit » patrimoine…), immatériel (témoignages…), sans oublier le Patrimoine scientifique, industriel et technologique. Création de banques de données iconographiques et sonores sur le patrimoine du Comté de Nice. Création d’un site Internet permettant une large diffusion des travaux réalisés et des projets ;

Ø       Organisation de colloques et manifestations culturels (diffusion des nouvelles recherches universitaires, aide aux jeunes chercheurs, réalisations d’expositions à partir des documents répertoriés). Mise en valeur des communications des colloques par l’édition d’actes de colloques et d’articles scientifiques ou de vulgarisation sur le Comté de Nice et l’Europe ;

Ø       Établir des liens d’échanges et de travail avec les institutions culturelles de la Région afin d’établir des programmes de recherches et des actions en commun.

 

 

CONSEIL CULTUREL DU COMTÉ DE NICE

 

Ø       Sensibiliser les représentants des collectivités territoriales sur les actions à mettre en place pour la sauvegarde, la création et la diffusion d’un patrimoine multiséculaire ;

Ø       Mettre sur pied des projets et des programmes de valorisation du patrimoine des communes dans différents domaines ( oral, architectural, historique, artistique, etc…) ;

Ø       Permettre aux représentants des associations culturelles de rencontrer les représentants des collectivités et d’échanger des expériences et des idées ;

Ø       Rétablir les liens multiséculaires et mettre en place des programmes d’échanges culturels avec  les régions qui étaient les composantes des Etats de la Maison de Savoie : Comté de Nice, Savoie, Piémont, Ligurie, Sardaigne etc…

Ø       Établir des contacts avec les mouvements culturels de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur comme l’Union Provençale, le Collectif Provence et le Félibrige.

 

 

LOU PAÏS GAVOUOT DE GAP

 

Ø       Édition d'un mini-guide de conversation en provençal alpin et mise en ligne sur l'internet ;

Ø       Mise en ligne des articles bilingues du journal Lou Semenaire sur le site internet du Pays Gavot ;

Ø       Création de fiches pédagogiques pour l'enseignement du provençal alpin sur le site internet du Pays Gavot ;

Ø       Initiation des enfants et adolescents du groupe folklorique au provençal alpin ;

Ø       Réalisation d'enregistrements de textes, chants, comptines et fatorgues en provençal alpin sur des supports modernes (CD audio et/ou CDRom).

 

ASSOCIATIONS CULTURELLES DES HAUTES-ALPES ET DE L'UBAYE

 

Ø       Action de promotion du provençal alpin dans les écoles des Hautes-Alpes et de l'Ubaye ;

Ø       Création et animation d'une chronique hebdomadaire en provençal alpin dans Le Dauphiné Libéré ;

Ø       Création et animation d'une chronique dans la revue du Conseil général des Hautes-Alpes ;

Ø       Intervention auprès du conseil général pour l'affichage bilingue des panneaux d'entrée du département ;

Ø       Action auprès des producteurs de produits locaux pour un étiquetage bilingue ;

Ø       Action auprès de la grande distribution pour une signalétique bilingue dans les rayons de produits locaux.

 

 

 

 

 

 

Fédération des Associations du Comté de Nice :

 

Tél : 04 92 04 11 81

Courriel : facn@wanadoo.fr

 

Siège social : Résidence Achille,

4 rue Laurent GIAUME, 06300 Nice.

 

Bureau et permanence :

2 ter rue Pierre BLANCON, 06 300 Nice.